Easy Office
LCI Learning

English Does matter,so do analytical skills but EQ is better

Page no : 3

Mythreya (Finance IT & Accounting)   (2183 Points)
Replied 16 March 2010

Originally posted by : Priyanka Gupta

aS YOU KNOW cOUNTRY WHO ARE USING THERE OWN LANGVAGE LIKE CHINA JAPAN ETC ARE MORE EVEN VERY SUSSECFULL THEN INDIA.

 Ok Madam,Im really sorry if I have hurt you.

I was not arguing just putting forth my views.You are in your frame of reference correct and I understand your feelings on this issue.Peace.

Mythreya


Priyanka Gupta (Articl tranee) (232 Points)
Replied 16 March 2010

Everytime we write, we are saying something about ourselves.

What we write says something. But how we write may be saying more - for instance, the language we are writing in.

Indians who write in English speak other languages too - Hindi, Gujarati, Bengali, Marathi. For most of us, in the first few years of life, this other was what we learned, it was our "mother tongue".

At some point our parents thrust us, at an age when we had little or no control of our destiny, into schools where we learned English.

Today we write in English, at least I do, because of the little competence we had achieved in this language. It made us feel good about ourselves. After all, writing is about feeling good, even - or maybe especially - when you are sad.

Today, across india, in newspapers, magazines, and literary forums, thousands of Indians are writing in English. We have made English a part of our identity. Most of us revel in its glory, seeing it as a choice we are making. But think about it carefully, and you might agree with me that this was not a conscious choice. It was a decision made for us by our pragmatic parents, and sustained by the prestige we acquired through our mastery of this language. Like so many other things that "happen to us", English was something that just "happened".

However fluently bilingual we may be today, most of us are not "simultaneous" bilinguals - we learnt English somewhat after we were already speaking another language. what this means is that somewhere in the convoluted recesses of our mind, this other language, this other identity, still colours our English. we drop things - "in way we use the definite articles in English", and reduplicatives like "give them one one mark each" tend to slip into our speech.

The heart of language reveals itself in poetry. It was in our mother language that we learned the first nursery rhymes, our tottering entry into the world of cadence. It was much later that we learned the subtle connection of rhythm and sense; by then we were in English:

"I wandered lonely as a cloud"

sounded great, but

"I wandered like a lonely cloud"

didn't. Discovering the mysteries of sound filled us with exuberance - how an emphasis, falling on moody syllables like "lone", can create a somber tone. In English.

At the same time, deep in our souls, we were keenly aware that the experience of "daffodil" was something we could never have, something that we were forced to experience vicariously. Staring into the urban sprawl from the windows of our privileged school buses, names like "Lake District" began to evoke a faint yearning in many of us.

By now we had started experimenting with this language, stretching our creative muscles, producing essays for homework and poems for the school magazine. The world wanted our English writing, and we were only too eager fill this need. We didn't know at the time, but we were also filling an universal human need, an inner urge to reveal ourselves to the world, to be seen for who we are.

It was clear even then, that the content of our learning would progress better if learned in the mother tongue. For my first year of primary school, my father put me in a village school, where a single schoolmaster supervised our synchronized chanting as we sat on the four verandahs flanking the single classroom. That single year was the end of this experiment however, for English schools simply had better pedagogic processes. Also, it was evident that English was the language of success. I remember as a class VI student, discovering how even our maid padmA-di was paying hard-earned cash to send her son to an English medium school.

Meanwhile, we continued our journey through literature. Beyond the Enid Blyton's and the Alistair Maclean's, in those years when our dreams were gathering shape, Ayn Rand came to us waving the rebel flag of iconoclasts like Howard Roark. Love was stirring in our hearts, and surreptitiously we devoured Lady Chatterley and wondered about the forces that power that moved Jim and Della in "The Gift of the Magi." But access to the other gender was socially restricted, and after our first fumbling overtures most of began to feel that desire itself, like daffodils, was to be experienced only vicariously.

We reincarnated ourselves, our identity, in impotence. When we interred our s*xual passion, we also entombed all other passions, the passion for beauty, the passion of dreams. Arundhati Roy says it best:

[becoming Anglophile was] a war that we have won and lost. The very worst sort of war. A war that captures dreams and re-dreams them. A war that has made us adore our conquerors and despise ourselves... Our sorrows will never be sad enough. Our joys never happy enough. Our dreams never big enough. Our lives never important enough. To matter.

But somewhere down the line, the rich smells and colours of our own world began to colour our dreams, pushing out Lake District. Our world began to invade our language. We discovered our own Howard Roark's who were inventing new languages. "To be born again, first you have to die. 'ho ji! ho ji! to land upon the bosomy earth, first one needs to fly. tat-taa! taka-thun!" shouted Salman Rushdie. Amitabh Ghosh's Alu spoke Bengali all through Circle of Reason, and by the time we came to Arundhati Roy, even the "prer nun sea ayshun" was Malayalam.

At last, we could stand up and be counted. Yes, we are Indian. And yes, we write in English. But see how we can be passionate - even in English.

Some are born English, some achieve English-ness, and some have English thrust upon them. We may have had English thrust on us, but perhaps we are now achieving a certain English-ness. Our very own kind


Arijit Bhattacharjee (ACA, M.COM) (407 Points)
Replied 16 March 2010

Thanks a lot to Mr Myrtheya and am in full agreement with all your clarification,

Infact sir your politeness and humility itself keeps no scope for contradiction.

Indeed and "Swadesho Bhuvana Trayam".

& to add "JANANI JANMA BHUMISCHA SWARGAIRPI GARIACHI".

Thanks a zillon to Miss Priyanka to institue the thoughs of BHARAT SWABHIMAAN ANDOOLAN of Poojya Swami Ramdevji.

And Finally to comment directly to Ankur Sirs dialogue-

"Sir, I know that i am nobody to comment something, as far as qualification or educational attainments in concerned.I do respect you from the core of my heart after i went through all your articles and contributions of and from which everybody was and is immensly benefitted.

Please consider me as a dust of your feets and ignore if anything was unwarranted.

All I was doing unknowingly probably was upholding the spirit of basic constitutional duty (to uphold the spirit of sacrifice, freedom and respect to nation, NATIONAL LANGUAGE and its integrity).

If anything was unworthy please forgive me and my ignorance.

I am yet an undergraduate(so too small to contradict your views).

Most humbly and submissively"


Prasanth Nair V (ACA,ACS,CWA Final,Mcom) (557 Points)
Replied 16 March 2010

Nice...

Mythreya (Finance IT & Accounting)   (2183 Points)
Replied 16 March 2010

Originally posted by : Priyanka Gupta

Everytime we write, we are saying something about ourselves.

What we write says something. But how we write may be saying more - for instance, the language we are writing in.

Indians who write in English speak other languages too - Hindi, Gujarati, Bengali, Marathi. For most of us, in the first few years of life, this other was what we learned, it was our "mother tongue".

At some point our parents thrust us, at an age when we had little or no control of our destiny, into schools where we learned English.

Today we write in English, at least I do, because of the little competence we had achieved in this language. It made us feel good about ourselves. After all, writing is about feeling good, even - or maybe especially - when you are sad.

Today, across india, in newspapers, magazines, and literary forums, thousands of Indians are writing in English. We have made English a part of our identity. Most of us revel in its glory, seeing it as a choice we are making. But think about it carefully, and you might agree with me that this was not a conscious choice. It was a decision made for us by our pragmatic parents, and sustained by the prestige we acquired through our mastery of this language. Like so many other things that "happen to us", English was something that just "happened".

However fluently bilingual we may be today, most of us are not "simultaneous" bilinguals - we learnt English somewhat after we were already speaking another language. what this means is that somewhere in the convoluted recesses of our mind, this other language, this other identity, still colours our English. we drop things - "in way we use the definite articles in English", and reduplicatives like "give them one one mark each" tend to slip into our speech.

The heart of language reveals itself in poetry. It was in our mother language that we learned the first nursery rhymes, our tottering entry into the world of cadence. It was much later that we learned the subtle connection of rhythm and sense; by then we were in English:

"I wandered lonely as a cloud"

sounded great, but

"I wandered like a lonely cloud"

didn't. Discovering the mysteries of sound filled us with exuberance - how an emphasis, falling on moody syllables like "lone", can create a somber tone. In English.

At the same time, deep in our souls, we were keenly aware that the experience of "daffodil" was something we could never have, something that we were forced to experience vicariously. Staring into the urban sprawl from the windows of our privileged school buses, names like "Lake District" began to evoke a faint yearning in many of us.

By now we had started experimenting with this language, stretching our creative muscles, producing essays for homework and poems for the school magazine. The world wanted our English writing, and we were only too eager fill this need. We didn't know at the time, but we were also filling an universal human need, an inner urge to reveal ourselves to the world, to be seen for who we are.

It was clear even then, that the content of our learning would progress better if learned in the mother tongue. For my first year of primary school, my father put me in a village school, where a single schoolmaster supervised our synchronized chanting as we sat on the four verandahs flanking the single classroom. That single year was the end of this experiment however, for English schools simply had better pedagogic processes. Also, it was evident that English was the language of success. I remember as a class VI student, discovering how even our maid padmA-di was paying hard-earned cash to send her son to an English medium school.

Meanwhile, we continued our journey through literature. Beyond the Enid Blyton's and the Alistair Maclean's, in those years when our dreams were gathering shape, Ayn Rand came to us waving the rebel flag of iconoclasts like Howard Roark. Love was stirring in our hearts, and surreptitiously we devoured Lady Chatterley and wondered about the forces that power that moved Jim and Della in "The Gift of the Magi." But access to the other gender was socially restricted, and after our first fumbling overtures most of began to feel that desire itself, like daffodils, was to be experienced only vicariously.

We reincarnated ourselves, our identity, in impotence. When we interred our s*xual passion, we also entombed all other passions, the passion for beauty, the passion of dreams. Arundhati Roy says it best:

[becoming Anglophile was] a war that we have won and lost. The very worst sort of war. A war that captures dreams and re-dreams them. A war that has made us adore our conquerors and despise ourselves... Our sorrows will never be sad enough. Our joys never happy enough. Our dreams never big enough. Our lives never important enough. To matter.

But somewhere down the line, the rich smells and colours of our own world began to colour our dreams, pushing out Lake District. Our world began to invade our language. We discovered our own Howard Roark's who were inventing new languages. "To be born again, first you have to die. 'ho ji! ho ji! to land upon the bosomy earth, first one needs to fly. tat-taa! taka-thun!" shouted Salman Rushdie. Amitabh Ghosh's Alu spoke Bengali all through Circle of Reason, and by the time we came to Arundhati Roy, even the "prer nun sea ayshun" was Malayalam.

At last, we could stand up and be counted. Yes, we are Indian. And yes, we write in English. But see how we can be passionate - even in English.

Some are born English, some achieve English-ness, and some have English thrust upon them. We may have had English thrust on us, but perhaps we are now achieving a certain English-ness. Our very own kind

 The above article is a cut-paste-copy from this site(penned by Khuto):

https://boycott-british-language.blogspot.com/2007/08/why-we-write-in-english.html

Thankyou for sharing this with us,Priyankaji



Priyanka Gupta (Articl tranee) (232 Points)
Replied 16 March 2010

भारत देश क्या है ये एक सोचने का बिषय है
हमारे देश की राष्ट्र भाषा हिंदी पर काम सारे अंग्रेजी में
तो फिर देश की राष्ट्र भाषा हिंदी क्यों
बच्चे सारे अंग्रेजी स्कूल में हिंदी स्कूल में माँ बाप भेजना ना चाहें
तो फिर देश की राष्ट्र भाषा हिंदी क्यों
जिसे अंग्रेजी आये वो महा ज्ञानी हिंदी में बोलो तो वो मुर्ख
तो फिर देश की राष्ट्र भाषा हिंदी क्यों
हम दम भरते हैं हम आजाद है आपनी भाषा अपने लोग अपने नहीं
तो फिर देश की राष्ट्र भाषा हिंदी क्यों


आज अब बचा लो भारत को, भारत के वीर सपूतो तुम
आजादी दिलाई थी जिन्होंने तुमको उनके सपने पूरे कर दो तुम
अपनी भाषा अपने लोग खुद ही जीना भूल गए
जीवन विनाश की शैली में बढ़ चढ़ कर हिस्सा ले रहे
कृष्ण की गीता, भूल गए राम के आदर्श भूल गए
देख का अर्धनग्न चलचित्रों को अपनी संस्कृति भूल गए
आज अब बचा लो भारत को, भारत के वीर सपूतो तुम
आजादी दिलाई थी जिन्होंने तुमको उनके सपने पूरे कर दो तुम
हरएकने इस आंधी दौड़ में गाँधी के सपने तोड़ दिए
भगत सिंह, चन्द्र शेखर आजाद, सुभाष चन्द्र बोस आदि के सापने को सुनना भूल गए
नेताओ का गुणगान करना आता जाता रहा है अब देश भक्ति की


Priyanka Gupta (Articl tranee) (232 Points)
Replied 16 March 2010

भारतियों जागने का वकत आ गया.....

बरसों से दिल दिमाग में जो गलत धारणाएं और विचार...

कुछ गलत लोगों ने जो झूटे तथ्य आम लोगों के सामने इतिहास बता कर पेश किये....

उन गलत तथ्यों का भरम तोड़ कर आज लोगों को वास्तविकता का बोध करना जरुरी है....

 


Priyanka Gupta (Articl tranee) (232 Points)
Replied 16 March 2010

क्या खोया है, क्या पाया है
आज तुम्हें बतलाते हैं
आओ साथियों, देशवासियो
भारत तुम्हें दिखाते हैं ॥
जिस गौ को गौमाता कहकर
गाँधी सेवा करते थे
जिसके उर में सभी देवता
वास हमेशा करते थे
हिन्द भले ही मुक्त हुआ हो
गौमाता बेहाल अभी
कटती गऊएँ किसे पुकारें
उनके सर है काल अभी
गौमाता की शोणित-बूँदें
जब धरती पर गिरती हैं
तब आज़ादी की व्याख्याएँ
ज्यों आरी से चिरती हैं
गौ भारत का जीवन-धन है
हिन्दू चिन्तन की धारा
गौमाता को जो काटे, वह
है माता का हत्यारा
कृष्ण कन्हैया की गऊओं की
गाथा करुण सुनाते हैं
कया खोया है, क्या पाया है
आज तुम्हें बतलाते हैं ॥
हिन्द देश की भाषा हिन्दी
संविधान में माता है
मैकाले की अँग्रेजी से
भारत जाना जाता हैं
राजघाट से राजपाट तक
अँग्रेजी की धूम बड़ी
औ' हिन्दी, झोपड़-पटटी में
कैसी है मजबूर खड़ी
न्यायालय से अस्पताल तक
भाषा अब अँग्रेजी है
हिन्दी संविधान में बन्दी
रानी अब अँग्रेजी है
मन्त्री जी से सन्त्री जी तक
बोलें सब अँग्रेजी में
हर काँलिज, हर विद्यालय में
डोंलें सब अँग्रेजी में
अपनी भाषा हिन्दी से हम
क्यों इतना कतराते हैं
क्या खोया है, क्या पाया है
आज तुम्हें बतलाते


Ankur Garg (Company Secretary and Compliance Officer)   (114773 Points)
Replied 16 March 2010

 

Originally posted by : arijit Bhattacharjya

Thanks a lot to Mr Myrtheya and am in full agreement with all your clarification,

Infact sir your politeness and humility itself keeps no scope for contradiction.

Indeed and "Swadesho Bhuvana Trayam".

& to add "JANANI JANMA BHUMISCHA SWARGAIRPI GARIACHI".

Thanks a zillon to Miss Priyanka to institue the thoughs of BHARAT SWABHIMAAN ANDOOLAN of Poojya Swami Ramdevji.

And Finally to comment directly to Ankur Sirs dialogue-

"Sir, I know that i am nobody to comment something, as far as qualification or educational attainments in concerned.I do respect you from the core of my heart after i went through all your articles and contributions of and from which everybody was and is immensly benefitted.

Please consider me as a dust of your feets and ignore if anything was unwarranted.

All I was doing unknowingly probably was upholding the spirit of basic constitutional duty (to uphold the spirit of sacrifice, freedom and respect to nation, NATIONAL LANGUAGE and its integrity).

If anything was unworthy please forgive me and my ignorance.

I am yet an undergraduate(so too small to contradict your views).

Most humbly and submissively"

 

Dear Arijit Ji,

 

First of all I’d like to thank you for the kind words. Further regarding my “dialogue” I’d like to say that you have all the right to put your words/thoughts in any  manner as qualification or educational attainments don’t make any difference. Anybody can contradict my views. Further being a normal member (and not a boss) of caclubindia I am no one to forgive anyone.

 

Warm Regards


Mythreya (Finance IT & Accounting)   (2183 Points)
Replied 16 March 2010

I would like to add to Arjit ji:

It says: "Janani Janma Bhumischa..." and not "Janani Janma-Bhassha cha..."

as there might be many Janmabhashaas.

Just because we oppose English does not mean we impose Hindi! It makes no logic.

Then the rest, would oppose Hindi! Just the problem gets tranfesrred from one bucket to another.Many are of the wrong opinion that Hindi is Rastra Bhasha(National Language).This is very unfortunate.Hindi and English are official languages for administrative sake alone for our countries.Hindi is one of the many Scheduled languages in the country.

English is just a tool.All these rhetorical talks are good to hear but practicality is different.

My mother-toungue is Telugu and I would not leave this heritage for whatever reason for the sake of any other language.I do not how many Telugus would support me but I find greatness in my own mothertoungue...while living amicably with the rest of the people and also speaking fluently other languages and great felicity(infact,unless I tell Im a telugu a Malayali or a Tamil or a Hindi speaking guy cannot guess Im a telugu.)

My father's cousinbrother was none other than the Telugu revolutionary poet Sri Sri.

Mythreya Sreeraam Bhallyjayappalle.

(A proud Indian)



Priyanka Gupta (Articl tranee) (232 Points)
Replied 16 March 2010

THERE IS A big DIFFERENCE BETWEEN indian AND bhartya


Mythreya (Finance IT & Accounting)   (2183 Points)
Replied 16 March 2010

I guess it is time we move ahead from all these non-issues to the real issues of development and real economic growth in India.This is my sincere feeling.

Though,ICAI has provided the facility to write the exam in Hindi,I also feel that the facility to write the exam in other languages must also come to facilitiate students from other states.

Or

Impose a common rule for all to write in English.

My friend from berhampur knows a bit of Hindi but is very fluent with his language(Odiya) and does not want to leave Odisha(orissa) and work there and contribute to his state.He can as well write the exam in Oriya(Odiya)--I see no harm in it.

The problecm comes when he wants to join MNCs or try abroad.

So it all from student perspective we must understand.

Anyways friends, nice discussion....

Keep it up...

Mythreya


Priyanka Gupta (Articl tranee) (232 Points)
Replied 16 March 2010

जब हम अपने देश के बच्चों को राष्टर्भाषा िहन्दी व अन्य ूादेिशक भारतीय भाषाओं- गुजराती, मराठी, बंगला, पंजाबी, उिडया, असिमया, तिमल, तेलगू, कन्नड आिद में िशक्षा देकर डाक्टर, इिन्जिनयर, आइ ए एस, आई पी एस व वैज्ञािनक आिद बना सकते है तो िफर िवदेशी भाषा व षड्यन्ऽकारी मैकाले की िशक्षा व्यवःथा की गुलामी क्यों? और अपने देश की भाषाओं का अपमान क्यों? भारतीय संिवधान के अनुच्छेद 343 344 के अनुसार देश की भाषा मे िशक्षा, शासन व न्याय व्यवःथा को तुरन्त लागू करके देश के करोडों लोगों के साथ हो रहा अन्याय तुरन्त बन्द होना चािहए। अंमेजों के शासन काल में अंमेजी में काम करना हमारी मजबूरी थी। आज आजाद देश में हमें भाषा, िशक्षा, ःवाःथ व अथर्व्यवःथा आिद की िवदेशी गुलामी से बाहर िनकलना चािहए और सम्पूणर् आजादी के साथ भारत की शासन, न्याय व समःत नीितयों को तय करना चािहए। देश मे माऽ भाषा के कारण ही समःत व्यवःथाओं पर 1% लोंगो का एकािधकार व 99% लोगों पर अन्याय क्यों?


Mythreya (Finance IT & Accounting)   (2183 Points)
Replied 16 March 2010

Originally posted by : Priyanka Gupta

THERE IS A big DIFFERENCE BETWEEN indian AND bhartya

 And there is a big difference between loving Hindi and imposing it on Non-hindi speaking people.



Mythreya (Finance IT & Accounting)   (2183 Points)
Replied 16 March 2010

 

 

 

 

 

 

Try decoding what I have written here in my mothertoungue below...This is also a Bharathiya Bhaasha...if you try to act smart everyone can act smart..all the states who speak non-hindi languages will act smart then...

Mythreya



Leave a reply

Your are not logged in . Please login to post replies

Click here to Login / Register  

Join CCI Pro


Subscribe to the latest topics :

Search Forum: